All times are UTC - 5 hours

Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 
Author Message
PostPosted: Tue Jul 28, 2020 12:37 pm 
User avatar

Joined: Mon May 26, 2014 10:39 pm
Posts: 424
Location: Canada
orbikon.jpg [ 106 KiB | Viewed 19 times ]

This mosaic(now in the Israel Museum Jerusalem) came from Kissufim near Gaza and shows 'Orbikon the camel driver' and grapes and Gaza jars.
You can read about it here:

I think it is so fascinating how the exporting of wine took place and the little jobs people had. The grapes in the mosaic are quite elongated as well, and look yummy.
We can get an idea of just how lush this area of the world can be:
And they came unto the brook of Eshcol, and cut down from thence a branch with one cluster of grapes, and they bare it between two upon a staff; and they brought of the pomegranates, and of the figs. The place was called the brook Eshcol(אשכול), because of the cluster of grapes(אשכול) which the children of Israel cut down from thence. Num 13:23-24 

Winemaking was abundant. Byzantine texts mention vinum Gazetum(Gaza wine, a sweet white wine exported from the port of Gaza throughout the Mediterranean and beyond. This wine was generally transported in “Gaza jars” found in large quantities in Byzantine Negev trash mounds.
Looking at these seed pips and their frequency found in the garbage piles, they are looking at when the grape trade may have diminished due to a plague/pandemic:
"The authors explain that pandemic and the earthquake 'detrimentally impacted the Negev economy, even while trade at nearby Gaza may have continued'.”
Here are the seeds they are finding in the garbages:
seeds.jpg [ 260.04 KiB | Viewed 19 times ]

Hebrew Character Picker, go here:
Am ha-Aretz Translit(Heb to Eng Keyboard), go here:
To post in Modern Hebrew, go here:
or here,
For More Root Searches, go here: or here:
Gesenius Heb/Chald Lexicon Online:
Brown/Driver/Briggs 1906 Enhanced Lexicon:
Benner: Ancient Hebrew Lexicon of the Bible
Dictionary of Targumim,Talmud Babli,Yerushalmi, Midrashic Literature Online:
Edenics English to Hebrew Word Tracer Tool:
Comprehensive Aramaic Lexicon:
BAG(now BDAG) Greek-English Lexicon:
Arabic/English Lexicon:

Report this post
 Profile Send private message  
Reply with quote  
PostPosted: Wed Jul 29, 2020 1:15 pm 
Active Member

Joined: Sun Jun 08, 2014 7:54 pm
Posts: 97
Camel or rope
Every camel driver carries with him a large 8 inch needle to mend his pack-saddle as occasion requires, hence the ‘camel’ and the ‘eye of a needle' riddle.
Saint Cyril of Alexandria said it was a simple misspelling of the Greek kamilos, meaning “rope,” with the similar Greek kamêlos, meaning camel, being written its place. Thus all English bibles read,

Mark 10:25: “It is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of God.”
It should have read 'It is easier for a rope to go through the eye of a needle'. The eastern Syrian Peshitta reads this way.
ܦܫܝܩ ܗܘ ܠܓܡܠܐ ܕܢܥܘܠ ܒܚܪܘܪܐ ܕܡܚܛܐ ܐܘ ܥܬܝܪܐ ܠܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ ܠܡܥܠ


Report this post
 Profile Send private message  
Reply with quote  
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 2 posts ] 

All times are UTC - 5 hours

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest

You can post new topics in this forum
You can reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You can post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group